Some words in the English language just don't earn their keep. For example,
"Of the arms: In a position in which the hands rest on the hips and the elbows are turned outwards".
These are one-trick words in the UK:
but not in the US, where joints too can be juke, a raincheck still has a literal meaning, and gotten is a colloquial synonym for 'got'.
Notes
Most recent addition (December 2009) marked thus.
* For "bygones", see also the list of highly evolved
one-trick words.
** Several readers have queried the inclusion of 'cous', on the grounds that 'couscous' is a single word (sometimes hyphenated, as 'cous-cous'). After some research I can report that although the single word and hyphenated forms are historically correct, the two-word form 'cous cous' is also in widespread contemporary usage, and is the only form in which the word 'cous' ever appears.
Note further that the (pre-)existence of the word 'couscous' does not affect my decision to include 'cous', just as the existence of the word 'bonus' does not affect the inclusion here of 'onus'.
*** Both toothcomb and fine-tooth are entries in the
Oxford English Dictionary, and both are one-trick words. I suggest that the two can be distinguished in speech by emphasis on "fine" in "fine toothcomb" or on "comb" in "fine-tooth comb".
An honourable mention: scot, as in scot-free.
Since the latter is a single
word (even 'scotfree' without the hyphen, in some dictionaries) this isn't so
much a one-trick word as one of those negatives that does not have a
positive (e.g. 'dismantled'). However, as a relic of a once-independent word
(the Old English noun 'scot' meaning 'tax'), it belongs to this list in
spirit if not in technicality.
One half of the heteronym 'Whooping', on the
heteronyms page, is also a one-trick word.
Some words that turned out not to be one-trick are listed at
notone.html.
Some examples of authors doing their best to subvert or exploit one-trick
words:
In Iain M. Banks' novel "Inversions", an "aspersion" was "conveyed" rather than "cast". However, the usage has not caught on.
William Boyd's novel "Armadillo" contains this unusual take (Chapter 15):
In his novel "He knew he was right", Anthony Trollope side-steps "malice aforethought" in this way:
His old friend, Hugh Stanbury, had gone over to the other side, and had quarrelled with
him purposely, with malice prepense"
Additions and corrections to
richard@onetrickwords.com please.
Literary endeavours
The wooden box banged against a pier and was caught and scraped
along the wall beneath him. He read the letters branded on to the box's side,
'Château Cheval Blanc 1982'. Only in Chelsea, he thought; there was clearly
flotsam and flotsam.
| Richard's Useful Lists | ||
|---|---|---|
| One-trick Words | Untruisms | |
| Heteronyms | Silent letters | |
| Morissettes | Quotes and Links | |